sexta-feira, 31 de agosto de 2012

Sons de outras línguas

Sons que não existem no Português

Muitos dos sons que existem em outros idiomas não existem no Português (sobretudo no padrão brasileiro) ou existem em outras posições. Alguns exemplos: 

Inglês

θ: O famoso som do 'TH'. Não o temos em Português. Tendemos a substituílo por s ou t

 ð: Uma outra variação do "som de TH" que também não existe em Português.

p - b - t - d - k - g - f - v - m - n e alguns outros consoantais: Todos esses sons existem no Português, mas em posições diferentes das que ocorrem em Inglês. Em Português, eles geralmente aparecem antes de alguma vogal ou (no caso do [m] e [n]) são substituídos por vogais nasais, coisa que não ocorre no Inglês. Quando não há uma vogal após um desses sons (exceto [m] e [n]), tendemos a acresentar um [ɪ] (como visto no post anterior) exs: map, cab, cat, dad, work, tag, thief e of pronunciamos, respectivamente, /mépi/, /kébi/, /kéti/, /dédi/, /uôrki/, /tégui/, /"sífi"/ e /ófi/

Espanhol 
 θ: O mesmo som o 'TH' do Inglês, que ocorre na variante padrão do Espanhol Europeu (Espanha).

a - e - i - o - u: Por padrão esses são os cinco únicos sons de vogal em Espanhol. Todos eles existem em Português, mas o Português conta ainda com mais dez sons de vogal, no total são 3 sons para cada vogal (logo, se encontram em posições diferentes em relação às do Espanhol):
A: a  ə  ã
E: e  ɛ  ẽ
I: i  ɪ  ĩ
O: o  ɔ  õ
U:  u  ʊ  ũ